{"id":4585,"date":"2020-12-09T10:07:43","date_gmt":"2020-12-09T10:07:43","guid":{"rendered":"https:\/\/superior-english.com\/?p=4585"},"modified":"2020-12-09T10:08:51","modified_gmt":"2020-12-09T10:08:51","slug":"wie-uebersetzt-man-impressum-ins-englische","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/superior-english.com\/en\/2020\/12\/09\/wie-uebersetzt-man-impressum-ins-englische\/","title":{"rendered":"Wie \u00fcbersetzt man &#8222;Impressum&#8220; ins Englische?"},"content":{"rendered":"<p>Im Gegensatz zum deutschen Recht verlangt kein amerikanisches bzw. britisches Gesetz, dass Website-Eigent\u00fcmer Informationen dar\u00fcber ver\u00f6ffentlichen m\u00fcssen, wem die Website geh\u00f6rt und welche Kontaktdaten sie haben. Nur in Gro\u00dfbritannien gilt ein \u00e4hnliches Gesetz\u2014aber ausschlie\u00dflich f\u00fcr Druckmedien.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Die Tatsache, dass es auf den meisten englischen Websites (zumindest auf denen, die in Gro\u00dfbritannien oder den USA ver\u00f6ffentlicht werden) kein gesetzliches Erfordernis f\u00fcr ein &#8222;Impressum&#8220; gibt, bedeutet, dass es f\u00fcr Webseiten, die in Deutschland ver\u00f6ffentlicht werden, schwierig sein kann, die richtige englische \u00dcbersetzung f\u00fcr &#8222;Impressum&#8220; zu finden. Was macht man damit?<\/p>\n\n\n\n<p><em>Impressum? Imprint? Legal Disclosure? Legal notice?<\/em> Eine schnelle Google-Suche stellt klar, dass diese Begriffe alle h\u00e4ufig f\u00fcr \u00dcbersetzung des Wortes &#8222;Impressum&#8220; eingesetzt werden. Dennoch zwei davon sollte man vermeiden.<\/p>\n\n\n\n<p>1) <strong>Legal notice<\/strong> &#8211; Impressum auf Deutsch, Impressum auf Englisch? Das w\u00e4re wohl sch\u00f6n, ist aber leider nicht korrekt. Das Wort &#8222;Impressum&#8220; kommt aus dem Lateinischen und findet in der englischen Sprache keine Verwendung.<\/p>\n\n\n\n<p>2) <strong>Imprint<\/strong> &#8211; &#8222;imprint&#8220; ist die w\u00f6rtliche \u00dcbersetzung von &#8222;Impressum&#8220;, aber das englische Wort hat eine andere Bedeutung: &#8222;imprint&#8220; bezieht sich auf einen physischen Eindruck, den ein Gegenstand auf z.B. einer weicheren Oberfl\u00e4che macht (\u201cHe made an imprint of the stamp in the clay.\u201d\/\u201dWe saw strange imprints left behind in the freshly fallen snow\u201d). Der Begriff wird auch im Verlagswesen verwendet, aber ausschlie\u00dflich in B\u00fcchern und anderen gedruckten Medien. &#8222;Impressum&#8220; wird nicht f\u00fcr das &#8222;Impressum&#8220; auf Websites verwendet.<\/p>\n\n\n\n<p>3) <strong>Legal Notice<\/strong> so <strong>Legal Disclosure<\/strong> \u2013 das sind die passendsten \u00dcbersetzungen von &#8222;Impressum&#8220;. Beide sind m\u00f6glich und ziemlich weit verbreitet, wobei &#8222;Legal Notice&#8220; h\u00e4ufiger verwendet wird und somit meine pers\u00f6nliche bevorzugte Variante ist.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Im Gegensatz zum deutschen Recht verlangt kein amerikanisches bzw. britisches Gesetz, dass Website-Eigent\u00fcmer Informationen dar\u00fcber ver\u00f6ffentlichen m\u00fcssen, wem die Website geh\u00f6rt und welche Kontaktdaten sie haben. Nur in Gro\u00dfbritannien gilt ein \u00e4hnliches Gesetz\u2014aber ausschlie\u00dflich f\u00fcr Druckmedien.\u00a0 Die Tatsache, dass es auf den meisten englischen Websites (zumindest auf denen, die in Gro\u00dfbritannien oder den USA ver\u00f6ffentlicht &hellip; <a href=\"https:\/\/superior-english.com\/en\/2020\/12\/09\/wie-uebersetzt-man-impressum-ins-englische\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Wie \u00fcbersetzt man &#8222;Impressum&#8220; ins Englische?<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":4587,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2},"_wpas_customize_per_network":false,"jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[273],"tags":[],"class_list":["post-4585","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/superior-english.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/pexels-photo-221164.jpeg?fit=1880%2C1253&ssl=1","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p1L3QY-1bX","jetpack_likes_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4585","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4585"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4585\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4591,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4585\/revisions\/4591"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4587"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4585"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4585"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4585"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}