{"id":4604,"date":"2020-12-30T11:56:41","date_gmt":"2020-12-30T11:56:41","guid":{"rendered":"https:\/\/superior-english.com\/?p=4604"},"modified":"2020-12-30T11:57:28","modified_gmt":"2020-12-30T11:57:28","slug":"the-beholder-by-rainer-maria-rilke-a-translation-into-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/superior-english.com\/en\/2020\/12\/30\/the-beholder-by-rainer-maria-rilke-a-translation-into-english\/","title":{"rendered":"The Beholder by Rainer Maria Rilke, a translation into English"},"content":{"rendered":"<p><strong>The Beholder<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>I see in the Trees the Storms,<\/p><p>that from dull-grown Days<\/p><p>against my angst-filled Windows beat,<\/p><p>and hear the Far, Things say,<\/p><p>that which without a Friend I cannot bear,<\/p><p>without a Sister cannot love.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>&#8211;<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>There goes the Storm, a Reshaper,<\/p><p>goes through the Wood and through Time,<\/p><p>and Everything as without Age:<\/p><p>the Landscape, like a Verse in Psalms,<\/p><p>is Grave and Weight and Eternity.<\/p><p>How is it small, that with which we wrestle,<\/p><p>what with us wrestles, how is it great,<\/p><p>would we let ourselves, more like the Things,<\/p><p>ourselves so from the great Storm be beaten, &#8211;<\/p><p>we would become vast and nameless.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>&#8211;<\/p><p>What we conquer is the Small,<\/p><p>and the Triumph itself makes us small.<\/p><p>The Eternal and Tremendous<\/p><p>will not by us be bent.<\/p><p>That is the Angel, who to the Wrestlers<\/p><p>of the Old Testament appeared:<\/p><p>when his Adversary\u2019s Sinews<\/p><p>in Combat metallic straining,<\/p><p>feeling them underneath his Fingers<\/p><p>like Strings of deep Melodies.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>&#8211;<\/p><p>He whom this Angel overcame,<\/p><p>who so often from Conflict abstains,<\/p><p>he goes fairly and erect<\/p><p>and great from that hard Hand,<\/p><p>that, as though shaping, to him closely nestled.<\/p><p>The Victories entertain him not.<\/p><p>His Growth is: being Deeply Vanquished<\/p><p>by ever Greater Things.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>-Rainer Maria Rilke<\/p>\n\n\n\n<p>Translation by Jesse Kopp<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Beholder I see in the Trees the Storms, that from dull-grown Days against my angst-filled Windows beat, and hear the Far, Things say, that which without a Friend I cannot bear, without a Sister cannot love. &#8211; There goes the Storm, a Reshaper, goes through the Wood and through Time, and Everything as without &hellip; <a href=\"https:\/\/superior-english.com\/en\/2020\/12\/30\/the-beholder-by-rainer-maria-rilke-a-translation-into-english\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">The Beholder by Rainer Maria Rilke, a translation into English<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"advanced_seo_description":"English translation Rilke's The Beholder","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2},"_wpas_customize_per_network":false},"categories":[273],"tags":[],"class_list":["post-4604","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-blog","no-featured-image"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p1L3QY-1cg","jetpack_likes_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4604","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4604"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4604\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4608,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4604\/revisions\/4608"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4604"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4604"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/superior-english.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4604"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}